The New Living Translation
NLT Social Media Synergy

I recieved a few comments in the last couple of days via several types of electronic media and they had an interesting symmetry:

Twitter: “Look into NLT. My kids have really taken to it. Started reading their Bibles daily without prompting afterwards.”

Facebook: “Because the NLT uses clear, contemporary English, I spend more time focusing on the message of Scripture and less time trying to “translate Biblish.” Difficult passages, like the Prophets, never really spoke to me until I started using the NLT. Because the NLT brings clarity to Scripture, I have started reading from it when reading to my children with great results.”

Email: “The more I read the notes in the NLT Study Bible, the more I realize how good they are. Clear enough for a high school student to understand, yet the scholarship is superb.”

Blog: “Hey everyone!!! We are making a change in !gnite [a Jr. High Youth Group in NJ]. We are going to be moving from the NKJV Bible to the new NLT Bible. It’s totally awesome and a lot easier to understand….in the New Living Translation, this is accomplished by translating entire thoughts (rather than just words) into natural, everyday English. The end result is a translation that is easy to read and understand and that accurately communicates the meaning of the original text.” (This was actually a blog post from September, but I just saw it today)

We occasionally attend children’s conferences for the NLT, and this is the sort of comment I’d get a lot: the NLT uses natural english, so it’s clear without being simplistic. Because of this, I can use it to good effect in my children’s ministry, but I enjoy reading it too because it’s accurate and doesn’t feel over simplified.

Anyone else have experience using the NLT with kids or teens?

Leave A Reply
Mail (will not be published)
Reply Text

Word Verification (enter the sequence below, case sensitive)